Oh there’s
a boat that’s waiting there for you
And the
captain looks like someone you once knew
And the
mourner is in the alley with her gun
And your
money is gone but you’re still on the run
Well, it’s
been ten years since you last drain my bed
But they
build you up they kept you on the road
There’s
girl up there you know you’ll never see
But your
water is gone it seems you´ll never be
Well its
feather beds on the other side of the trees
And everything
you want but what you need
And all you’ve
got guns you always heat a heater
It’s only
one girl and she’s yawn down the river
There’s
block of logs that you find in the road
And where
she’s gone God only knows
There’s a block
of logs that you find in the road
And it shows
the strong way although she’ll never know
Although
you know she’ll always be there
It’s only
one girl she will never care
Oh you know
she’ll never care
Oh never
she’ll never care
She’ll
never care
She’ll
never care
She’ll
never care
She’ll never care
Hay un bote que está esperando ahí por vos
Y el capitán luce como alguien que una vez conociste
Y la mujer de luto está en el callejón con su pistola
Y tu dinero se fue pero vos seguís en carrera
Bueno, ya son diez años desde la última vez que agotaste mi
cama
Pero ellos te mejoraron te mantuvieron en la ruta
Hay una chica ahí vos sabes que nunca la miraras
Pero tu agua se fue parece que nunca serás
Camas de plumas al otro lado de los arboles
Y todo lo que vos queres excepto lo que necesitas
Y solo tenes pistolas vos siempre apuras los chumbos
Es solo una chica y ella está bostezando río abajo
Hay un montón de troncos que encontraste en la ruta
Y adonde ella se fue solo sabe Dios
Hay un montón de troncos que encontraste en la ruta
Que te muestran el camino arraigado aunque ella nunca lo
sabrá
Aunque vos sabes que ella siempre estará allí
Es solo una chica a ella nunca le importará
Vos sabes que a ella nunca le importará
Nunca a ella nunca le importará
A ella nunca le importará
A ella nunca le importará
A ella nunca le importará
A ella nunca le importará
Esta vez me las jugué. La letra en inglés no la baje de
ningún sitio de Internet, la conseguí con mis auriculares y mis conocimientos
de la lengua. Me llevó un tiempo lograrlo, fue un trabajo arduo por momentos.
Por favor, cualquiera que tenga la canción y que sepa la letra, que se sienta
libre de corregirme porque me quedó la impresión de que me mande un par de
mocos.
Mi traducción e interpretación se basa en la versión que me
pareció escuchar de la letra. Esta canción es la incógnita número dos de las
tres que tenía. Hoy solo una incógnita sigue en pie. Ya hable antes de
“Throwing Back The Apple”, la incógnita número 1 y hoy le toca a la dos. Esta canción
la grabe de otro casete que me prestó Marcelo “La Criatura” Pérez. La Criatura
es la leyenda under que conocí en 1994 y deje de ver a los pibes entre el ’99 y
el 2000. Hace meses me entere que la banda sigue en pie con el mismo líder,
cantante y guitarrista (el que me prestó el casete) y nuevos miembros.
Volviendo al casete: ¡tenía un montón de sorpresas! Sonic Youth haciendo “Within you, without
you” de The Beatles; Wire; The Teardrop Explodes y las famosas dos incógnitas.
Solo una fue develada, la otra canción sigue misteriosa.
“Feather Beds” es una canción hermosa, siempre estuve
hechizado por su lento misterio y recién ahora le preste atención a la letra.
Con el transcurso de los minutos va tomando más ritmo, deja poco a poco su
lentitud y comienza a cabalgar ligera. De Nikki Sudden conozco otra gran
canción que se llama “Death is hanging over me” y me pareció (recién este año)
que en ambas canciones el cantante tenía la misma forma de cantar. Tengo
“Feather Beds” desde 1995 en casete y el CD “Doing it for the kids” (Creation,
1988), en donde está “Death…”, desde el ’96. Hasta el 2013 no cruce
referencias. 18 años dudando por no contar con los elementos porque en esta
búsqueda me ayudó Internet. Tanto
“Feather” como “Death” son dos magníficas muestras de belleza crepuscular, dos
pedazos de paraíso en medio de polvorientos sitios de cactus.
Nikki Sudden estuvo en Swell Maps con su hermano Epic
Soundtracks y después formó The Jacobites. Rowland S. Howard estuvo en The
Birthday Party y después formó These Immortal Souls entre otras colaboraciones.
Ambos grabaron varios discos juntos. Esta canción está en “Kiss You Kidnapped
Charabanc” (Creation, 1987).
Nikki Sudden murió el 26 de marzo del 2006 con 49 años y
Rowland S. Howard falleció el 30 de diciembre del 2009 con 50 años. Nikki tenía
31 años cuando cantó esto y Rowland tenía 28 años cuando tocó la guitarra en
esta canción. Conocer estos datos me hizo recordar eso que afirma Simon
Reynolds en su libro Retromanía: “Los discos ciertamente nos han habituado a
convivir con fantasmas…” (Página 332, Caja Negra Editora 2012). Uno escucha
fantasmas enamorados en esta canción, sonidos de algo que parece una mandolina,
percusiones novedosas, un tanto inusuales en el contexto rock. Uno escucha la
voz de los que ya no están pero que, mientras suenan, son.
La letra es lo suficientemente misteriosa para que se preste
a las más diversas lecturas. Esta vez te queda a vos leer lo que te parezca. Yo
estoy sentado bajo la luna sospechosa, bajo las luces frescas de las estrellas,
sintiendo lo que mi ternura le hace al aire.