Thursday, November 28, 2013

Nikki Sudden & Rowland S. Howard – Feather Beds (1987)


 

Oh there’s a boat that’s waiting there for you

And the captain looks like someone you once knew

And the mourner is in the alley with her gun

And your money is gone but you’re still on the run

Well, it’s been ten years since you last drain my bed

But they build you up they kept you on the road

There’s girl up there you know you’ll never see

But your water is gone it seems you´ll never be

Well its feather beds on the other side of the trees

And everything you want but what you need

And all you’ve got guns you always heat a heater

It’s only one girl and she’s yawn down the river

There’s block of logs that you find in the road

And where she’s gone God only knows

There’s a block of logs that you find in the road

And it shows the strong way although she’ll never know

Although you know she’ll always be there

It’s only one girl she will never care

Oh you know she’ll never care

Oh never she’ll never care

She’ll never care

She’ll never care

She’ll never care

She’ll never care

Hay un bote que está esperando ahí por vos

Y el capitán luce como alguien que una vez conociste

Y la mujer de luto está en el callejón con su pistola

Y tu dinero se fue pero vos seguís en carrera

Bueno, ya son diez años desde la última vez que agotaste mi cama

Pero ellos te mejoraron te mantuvieron en la ruta

Hay una chica ahí vos sabes que nunca la miraras

Pero tu agua se fue parece que nunca serás

Camas de plumas al otro lado de los arboles

Y todo lo que vos queres excepto lo que necesitas

Y solo tenes pistolas vos siempre apuras los chumbos

Es solo una chica y ella está bostezando río abajo

Hay un montón de troncos que encontraste en la ruta

Y adonde ella se fue solo sabe Dios

Hay un montón de troncos que encontraste en la ruta

Que te muestran el camino arraigado aunque ella nunca lo sabrá

Aunque vos sabes que ella siempre estará allí

Es solo una chica a ella nunca le importará

Vos sabes que a ella nunca le importará

Nunca a ella nunca le importará

A ella nunca le importará

A ella nunca le importará

A ella nunca le importará

A ella nunca le importará

Esta vez me las jugué. La letra en inglés no la baje de ningún sitio de Internet, la conseguí con mis auriculares y mis conocimientos de la lengua. Me llevó un tiempo lograrlo, fue un trabajo arduo por momentos. Por favor, cualquiera que tenga la canción y que sepa la letra, que se sienta libre de corregirme porque me quedó la impresión de que me mande un par de mocos.

Mi traducción e interpretación se basa en la versión que me pareció escuchar de la letra. Esta canción es la incógnita número dos de las tres que tenía. Hoy solo una incógnita sigue en pie. Ya hable antes de “Throwing Back The Apple”, la incógnita número 1 y hoy le toca a la dos. Esta canción la grabe de otro casete que me prestó Marcelo “La Criatura” Pérez. La Criatura es la leyenda under que conocí en 1994 y deje de ver a los pibes entre el ’99 y el 2000. Hace meses me entere que la banda sigue en pie con el mismo líder, cantante y guitarrista (el que me prestó el casete) y nuevos miembros.

Volviendo al casete: ¡tenía un montón de sorpresas! Sonic Youth haciendo “Within you, without you” de The Beatles; Wire; The Teardrop Explodes y las famosas dos incógnitas. Solo una fue develada, la otra canción sigue misteriosa.

“Feather Beds” es una canción hermosa, siempre estuve hechizado por su lento misterio y recién ahora le preste atención a la letra. Con el transcurso de los minutos va tomando más ritmo, deja poco a poco su lentitud y comienza a cabalgar ligera. De Nikki Sudden conozco otra gran canción que se llama “Death is hanging over me” y me pareció (recién este año) que en ambas canciones el cantante tenía la misma forma de cantar. Tengo “Feather Beds” desde 1995 en casete y el CD “Doing it for the kids” (Creation, 1988), en donde está “Death…”, desde el ’96. Hasta el 2013 no cruce referencias. 18 años dudando por no contar con los elementos porque en esta búsqueda me ayudó Internet.  Tanto “Feather” como “Death” son dos magníficas muestras de belleza crepuscular, dos pedazos de paraíso en medio de polvorientos sitios de cactus.

Nikki Sudden estuvo en Swell Maps con su hermano Epic Soundtracks y después formó The Jacobites. Rowland S. Howard estuvo en The Birthday Party y después formó These Immortal Souls entre otras colaboraciones. Ambos grabaron varios discos juntos. Esta canción está en “Kiss You Kidnapped Charabanc” (Creation, 1987).

Nikki Sudden murió el 26 de marzo del 2006 con 49 años y Rowland S. Howard falleció el 30 de diciembre del 2009 con 50 años. Nikki tenía 31 años cuando cantó esto y Rowland tenía 28 años cuando tocó la guitarra en esta canción. Conocer estos datos me hizo recordar eso que afirma Simon Reynolds en su libro Retromanía: “Los discos ciertamente nos han habituado a convivir con fantasmas…” (Página 332, Caja Negra Editora 2012). Uno escucha fantasmas enamorados en esta canción, sonidos de algo que parece una mandolina, percusiones novedosas, un tanto inusuales en el contexto rock. Uno escucha la voz de los que ya no están pero que, mientras suenan, son.

La letra es lo suficientemente misteriosa para que se preste a las más diversas lecturas. Esta vez te queda a vos leer lo que te parezca. Yo estoy sentado bajo la luna sospechosa, bajo las luces frescas de las estrellas, sintiendo lo que mi ternura le hace al aire.

Friday, November 22, 2013

Throwing back the apple by Pale Saints (1992)


 

don't fall too deep
don't try and sleep
beneath the voice...which means
it's coming through
taking over you
it's coming through
pouring into you

it hurts so much
but you're close enough
to step outside again
it's coming through
taking over you
it's coming through
pouring into you
it's coming through
taking over you

No te caigas tan hondo

No lo intentes y dormí

Debajo de la voz que quiere decir

Se te empieza a notar

Ya te engancho

Se te empieza a notar

Se derrama  en vos

Duele demasiado

Pero estas cerca de

Dar un paso para salir otra vez

Se te empieza a notar

Ya te engancho

Se te empieza a notar

Se derrama  en vos

Se te empieza a notar

Ya te engancho

Esta es la primera canción que suena en el disco “In Ribbons” de los Pale Saints editado en 1992. Acá subí la letra original y mi traducción y adaptación. La cosa con los Pale Saints no es fácil de descifrar. Empiezo por el principio. Esta canción es uno de los tres misterios musicales legendarios que tenía en mis casetes de música grabada de la radio (el segundo misterio en el siguiente post será develado, el tercer misterio  sigue tan anónimo como siempre). Grabe esta canción del programa London Calling que iba los domingos al anochecer por la Rock & Pop en aquel 1992. La grabe sin saber nada de que lo que estaban pasando, mi hermano Juan cuestionó esta decisión. Según él, uno tiene que conocer de antemano la canción que uno eligió grabar. Al menos así lo pensaba en aquel 1992. Yo le respondí que luego iba a escuchar con mayor atención lo grabado y que, de no gustarme, solo bastaba con borrar la cinta, con grabarle una nueva canción encima. Luego engancharon la canción “Star” de Belly y ya no logro recordar si nadie dijo cuales eran las dos canciones que acababan de sonar o fui yo que no le entendí a la locutora. Me estoy enterando 21 años después, en este 2013, como se llama la canción.

¿Por qué no es fácil de explicar el asunto mío con los Pale Saints? Empiezo por el principio. En los noventas empecé a leer crítica de rock especializada. Gracias a estas lecturas me enteré que My Bloody Valentine eran una excelente banda de noise rock británica y que Pale Saints era parte de una camada de bandas posteriores a los Valentine que los imitaban descaradamente. Ergo, ni me calenté en buscar nada de Pale Saints.

La segunda estación a la que me lleva este tren de remembranzas es Spoonfed Hybrid en el 2001. Yo ya escribí sobre esta banda y el único CD que tengo de ellos en un post del 3 de agosto del 2005. Hoy me queda por agregar que el líder y cantante de este grupo se llama Ian Masters, el mismo líder y cantante de los dos primeros discos de Pale Saints. De hecho en aquel 1992 dejaba a los Pale Saints para irse a Spoonfed Hybrid.

La tercera estación está ubicada en el año 2009. Ese año en el número 270 de la revista española Rock de Lux venía  una nota de revisión de la carrera de Pale Saints. Esta revista llegó a Argentina con algunos meses de atraso. Hoy, hace más de 6 meses que no la importan a nuestro país. España está hace rato de crisis profunda y ya no hay números excedentes para enviar al exterior. Volviendo al 2009: gracias a esa nota pedí que me bajen de Internet el disco “The Comforts of Madness” (1990) en septiembre de aquel año. Algo o alguien me decía al oído que podría ser posible que yo encuentre “Throwing Back The Apple” ahí. Pero no. El disco está bien, es el disco más querido por los críticos. Por estos lugares yo solo recuerdo haber leído una reseña de “In Ribbons” en una revista Escupiendo Milagros y una nota de Daniel Renee acerca de los Pale Saints que apareció en alguna vieja revista Rock and Pop y estoy seguro de que habrá poco más que esto acerca de ellos.

Como la canción que buscaba no figuraba en el CD que busque, termine creyendo que me había equivocado al pensar en los Pale Saints como posibles intérpretes. Este año afile la puntería y llegue a la canción al prestarle atención al disco que le seguía a “The Comforts of Madness”. El tema apareció brillando al arrancar el disco y así adivine que seguro que era el corte de difusión y, por eso, lo pasaron por la radio apenas se había editado.

Sí, los Valentine me gustan mucho más que los Pale Saints pero hoy ya no estoy tan seguro de ese asuntito de que los segundos le afanaban todo a los primeros. Ya ni siquiera tengo ganas de discutir con nadie acerca de la veracidad de aquella acusación. Hoy tengo “Throwing Back The Apple”.

Arrojar de regreso la manzana o Devolver arrojando la manzana. La manzana es una fruta famosa. Se la uso de metáfora de una variedad de situaciones, seguro que ya te estarás acordando de varias ahora. La letra es algo enigmática en su inglés original, en mi adaptación la volví un poco más específica, creo. Lo que me enganchó a mí fue la melodía de la canción y la voz de Ian, que también me enganchó cuando escuche a Spoonfed Hybrid. De la letra recién me entere hace unos meses.
Cuando escuches la canción, vos encontraras el sentido que te parezca. Yo escribo para que busques la canción sin que importe tanto mi impresión de la misma. Pero igualmente te la cuento: esta canción, con esa letra y ese título, me habla de un amor no correspondido. El amigo le canta a la/él protagonista para calmarle penas y para que considere dos cosas: 1 – “Vos elegiste enamorarte, no podes pedir que elijan enamorarse de vos”, 2 – “Vos hacete cargo de lo que te toca, que el otro/la otra se haga cargo de lo que le toca cuando no te elige”. Devolver la manzana: asegurarme que la otra me dijo que no, que no fui yo que fui a encarar a una mina con una cartel bien grande en la frente que decía: “Por favor, no me elijas”. Y el amor de nadie salva de cosas de las que yo me tengo que hacer cargo, de las cosas que me toca resolver para ofrecerle a todo el mundo el mejor recorrido de mi mismo. Vida mía, viajemos juntos hoy, ¿queres?

Wednesday, November 20, 2013

It’s Too Soon To Know by The Orioles (1948)


 
 

Does she love me?

It's too soon to know

Can I believe her

when she tells me so?

Is she foolin'?

Is it all a game?

Am I the fire or just another flame?

A one-sided love would break my heart

She may be just acting and playing a part

 

If she don't love me

let her tell me so

I won't hold her if she wants to go

Though I'll cry when she's gone

I won't die, I'll live on

If it's so, it's too soon, way too soon to know

 

Does she love me?

It's too soon to know

Can I believe her

when she tells me so?

Is she foolin'?

Is it all a game?

Am I the fire or just another flame?

Though I'll cry when she's gone

I won't die, I'll live on

If it's so, it's too soon, way too soon to know

 

¿Ella me ama?

Es muy pronto para saberlo

¿Puedo creerle

Cuando me lo dice?

¿Solo esta jodiendo?

¿Todo es un juego?

¿Soy el fuego o solo otra llama?

Un amor no correspondido rompería mi corazón

Ella podría solo estar actuando, cumpliendo un rol

 

Si ella no me ama

Dejala que me lo diga

No la voy a retener si se quiere ir

Aunque llorare cuando ella se haya ido

No moriré, seguire viviendo

Si va a ser así, es muy pronto

Demasiado pronto para saberlo

 

¿Ella me ama?

Es muy pronto para saberlo

¿Puedo creerle

Cuando me lo dice?

¿Solo esta jodiendo?

¿Todo es un juego?

¿Soy el fuego o solo otra llama?

Aunque llorare cuando ella se haya ido

No moriré, seguire viviendo

Si va a ser así, es muy pronto

Demasiado pronto para saberlo

 
El 21 de agosto de 1948 el sello It’s Natural publicó un simple de The Orioles con dos temas. En el lado A estaba este temazo que se llama “It’s Too Soon To Know”. Yo llegue a esta belleza después de que me insistieron mucho.

La primera vez que me entere fue gracias a una nota de Noberto Cambiasso en la revista Esculpiendo Milagros número 14 del invierno de 1998. En una gran nota acerca del doo-woop se mencionaba esta canción dentro de un Top 30. Pero resulta ser que antes hubo un crítico de rock llamado Greil Marcus que había insistido lo  suyo.

Greil Marcus publicó el libro “Lipstick Traces” en 1989. Se editó en español en 1993 como “Rastros de Carmín”. En ese libro que busca antecedentes del punk en vanguardias culturales del siglo XX como el dadaísmo y el situacionismo, también habla del doo-woop y, especialmente, de “It’s Too Soon To Know”. En ese 1993 (más precisamente el 24 de junio) la revista estadounidense de rock Rolling Stone publicó una nota de Marcus acerca de la historia de Deborah Chessler, la autora de esta preciosa canción. Bajé “Rastros de Carmín” como pdf en setiembre del año pasado y lo imprimí para diciembre. En este mes del 2012 compre el libro “El Basurero de la Historia” en el cual se recopilan varias notas de Greil Marcus, una de ellas es la historia de Chessler.

A principios de este año leí “Rastros de Carmín” y luego “El Basurero de la Historia” y también me acordé de aquella vieja nota de Cambiasso. Al ver que me llovían las cálidas, encendidas,  recomendaciones de este tema, me lo baje de Internet. Y llore escuchándolo. Busque la letra y hoy te la estoy pasando con mi usual traducción e interpretación.

“It’s Too Soon To Know” cumplió este año 65 años de edad. Sospecho que quizás no haya lectores de este blog que tengan más de 65 años. Todos nacimos después de que estos sonidos fueron registrados. Para mí, esta canción aun conserva ese poder conmovedor, su fuerza frágil, su inquietante inocencia, su enorme corazón. Esas mismas cualidades con las que fue concebido desde el día uno. 65 años después ella habla de cosas que son de hoy, de cosas que son humanas.

Marcus y Cambiasso hablaron antes, y mejor, que yo sobre esta canción. Vayan, busquen y disfruten. Yo tengo en la mente un enorme océano de desconocimiento acerca de lo que pasó en las músicas (dentro y fuera del rock) antes de 1965. Este post viene a saldar una deuda que tenía conmigo con respecto a eso. Este es un post con la letra de una magia que dura tres minutos. Una magia con forma de canción. Una magia que me hace llorar y que me enamora. Una magia musical llena de preguntas y una gran certeza: Es demasiado pronto para saberlo. Siempre es demasiado pronto para saberlo.

Monday, November 18, 2013

Juana Molina – WED 21 (2013)


 

Juana, más misteriosa que el misterio. Ella hace un folklore, una música popular que tiene como urbe esa lujosa imaginación que habita en su cabeza. Esta vez está más rítmica que nunca. Puso, en algunos temas, al bajo bien al frente. Ese ritmo al que me refiero me recuerda a la circulación de la sangre, a la circulación de la savia. Los fluidos vivientes, vitales: la música, cual agua, fluido especial. Algo en estos ritmos me recuerda a Bjork, esa islandesa que se me extravió, que se extraña, que hoy vive – como corazón calmo – en las voces de Juana Molina.

¿Yo, porque flasheo? ¿Es por el aislamiento? ¿Es por la isla del miento? ¿Es porque me miento esta isla?

“Sin guía, no. Si no hay guía, no”. Juana, me estoy viviendo, me estoy viendo girando y transpirando, estoy en tu recital, dando vueltas sobre mi propio eje, como los perros que persiguen su cola, estoy bailando tu canción, lo demás parece quieto pero no sé. Lo demás parece que está fuera de mi: yuyos, arboles, vaquitas de San Antonio. Lo demás parece lo demás. Parecimiento.

Juana tiene más para contarte de lo que vos esperas, más de lo que vos pensas.

12 canciones, 53 minutos. Acá es una edición independiente que distribuyó Sony. En el extranjero editó Crammed Discs. Juana Molina, parece, dejó de editar en Domino Records.

Esa abstracción electrónica de los dos últimos minutos de “El oso de la guarda”: los oídos contemplan, las memorias de diversas vanguardias.

Los treinta y ocho, son las edades que la gente cuenta. “Las edades” tiene unas cuerdas que narran. Las edades amontonadas en el baúl, las edades en los surcos de la piel.

En el 2008 Juana Molina sacó “Un día”. Cinco años después está este “WED 21”. En este 2013 el único miércoles 21 tuvo lugar en agosto. Ese día me invitaron a dar una mano, me dijeron que había alguien a quien ayudar y yo, por poco más de dos meses, serví de ayuda para que las chicas mejoren y yo mejore ayudándolas. Sintiendo el bienestar de que me necesiten, no necesite más para avanzar. Este disco es esto, es música que acompaña crecimiento inesperado pero advertido. Una diversidad que se divierte en cada juego, en cada idea, en cada ida y vuelta, en cada palabra.